A B C D E F G H I J L
M N O P Q R S T V X
masos
A
Carrer d’Alacant
Denominació proposada: Carrer d’Alacant.
Denominació que substitueix: Carrer Alicante.
Carrer d’Albacete
Denominació proposada: Carrer d’Albacete.
Denominació que substitueix: Carrer Albacete.
Carrer d’Alcoi
Denominació proposada: Carrer d’Alcoi.
Denominació que substitueix: Carrer d’Alcoy.
Justificació específica: Adaptació del topònim al valencià: “Alcoi”, en lloc d’Alcoy”.
Carrer d’Aldinsa
Denominació proposada: Carrer d’Aldinsa.
Denominació que substitueix: Carrer Aldinsa.
Carrer d’Algemesí
Denominació proposada: Carrer d’Algemesí.
Denominació que substitueix: Carrer Algemesí.
Carrer d’Almansa
Denominació proposada: Carrer d’Almansa.
Denominació que substitueix: Carrer Almansa.
Carrer d’Altura
Denominació proposada: Carrer d’Altura.
Denominació que substitueix: Carrer Altura.
Carrer de l’Arbre
Denominació proposada: Carrer de l’Arbre.
Denominació que substitueix: Carrer Árbol.
Carrer de l’Arquitecte Marià Peset
Denominació proposada: Carrer de l’Arquitecte Marià Peset.
Denominació que substitueix: Carrer Arquitecto Peset.
Justificació específica: Hem precisat el nom del prestigiós arquitecte valencià Marià Peset Aleixandre (Godella, 1896-València, 1968).
Carrer de l’Arxiprest Josep Vila
Denominació proposada: Carrer de l’Arxiprest Josep Vila.
Denominació que substitueix: Carrer Arcipreste Vila.
Justificació específica: Enfront de la versió “Arcipreste Vila”, creiem necessari precisar que es tracta de la figura de mossén Josep Vila o Josep R. Vila, capellà rector i arxiprest de la parròquia de Moncada des d’abans de la Guerra Civil i fins al 1952.
B
Carrer de Badia
Denominació proposada: Carrer de Badia.
Denominació que substitueix: Carrer Badia.
Justificació específica: El nom del carrer prové d’un raval decimonònic desenvolupat al voltant de la cas d’un tal Badia (llinatge) i conegut com “les casetes de Badia”. Bibliografia.- LLORENS RAGA, Peregrín Luis, La ciudad de Moncada. Ensayo histórico, Vicente Casaña, Valècia, 1950, p. 22.
Carrer de Barcelona
Denominació proposada: Carrer de Barcelona.
Denominació que substitueix: Carrer Barcelona.
Carrer de la Barraca
Denominació proposada: Carrer de la Barraca.
Denominació que substitueix: Carrer Barraca.
Carrer de les Barreres
Denominació proposada: Carrer de les Barreres.
Denominació que substitueix: Carrer Barreres.
Carrer dels Bassols
Denominació proposada: Carrer dels Bassols.
Denominació que substitueix: Carrer Bassols.
Carrer de la Batalla de Lepant
Denominació proposada: Carrer de la Batalla de Lepant.
Denominació que substitueix: Carrer Lepanto.
Carrer de Benaixeve
Denominació proposada: Carrer de Benaixeve.
Denominació que substitueix: Carrer Avinguda Benagéber.
Carrer de Benifaraig
Denominació proposada: Carrer de Benifaraig.
Denominació que substitueix: Carrer Benifaraig.
Carrer de Bétera
Denominació proposada: Carrer de Bétera.
Denominació que substitueix: Carrer Bétera.
Carrer de Bilbao
Denominació proposada: Carrer de Bilbao.
Denominació que substitueix: Carrer Bilbao.
Carrer del Bisbe Jesús Pla Gandia
Denominació proposada: Carrer del Bisbe Jesús Pla Gandia.
Denominació que substitueix: Carrer Jesús Pla Gandia.
Carrer de Bofilla
Denominació proposada: Carrer de Bofilla.
Denominació que substitueix: Carrer Bofilla.
Carrer dels Bous
Denominació proposada: Carrer dels Bous. El nom es manté.
Carrer de Bordellet
Denominació proposada: Carrer de Bordellet.
Denominació que substitueix: Carrer Bordellet.
Carrer de Buenos Aires
Denominació proposada: Carrer de Buenos Aires.
Denominació que substitueix: Carrer Buenos Aires.
C
Carrer de Cadis
Denominació proposada: Carrer de Cadis.
Denominació que substitueix: Carrer Cádiz.
Carrer del Calvari
Denominació proposada: Carrer del Calvari.
Denominació que substitueix: Carrer Calvario.
Carrer de la Campana
Denominació proposada: Carrer de la Campana.
Denominació que substitueix: Carrer La Campana.
Carrer de Carraixet
Denominació proposada: Carrer de Carraixet.
Denominació que substitueix: Carrer Carraixet.
Carrer de Castelló
Denominació proposada: Carrer de Castelló.
Denominació que substitueix: Carrer Castellón.
Carrer del Cementeri
Denominació proposada: Carrer del Cementeri.
Denominació que substitueix: Carrer Cementerio.
Carrer del Científic Jordi Joan
Denominació proposada: Carrer del Científic Jordi Joan.
Denominació que substitueix: Carrer Jorge Juan.
Carrer de la Closa
Denominació proposada: Carrer de la Closa.
Denominació que substitueix: Carrer La Closa.
Plaça del Comandador fra Gauteri
Denominació proposada: Plaça del Comandador fra Gauteri.
Denominació que substitueix: Plaça Fra Gauteri.
Carrer del Compositor José M. Izquierdo
Denominació proposada: Carrer del Compositor José M. Izquierdo.
Denominació que substitueix: Carrer Maestro Izquierdo.
Carrer del Compositor Josep Serrano
Denominació proposada: Carrer del Compositor Josep Serrano.
Denominació que substitueix: Carrer Maestro Serrano.
Carrer del Compositor Manuel Gimeno
Denominació proposada: Carrer del Compositor Manuel Gimeno.
Denominació que substitueix: Carrer Maestro Gimeno.
Plaça del Compositor Manuel Palau
Denominació proposada: Plaça del Compositor Manuel Palau.
Denominació que substitueix: Plaça Mestre Palau.
Justificació específica: Un altre dels directors que han atorgat prestigi a la música de Moncada. Es tracta de Manuel Palau Boix (Alfara del Patriarca, 1893-València, 1967).
Carrer del Compositor Salvador Giner
Denominació proposada: Carrer del Compositor Salvador Giner.
Denominació que substitueix: Carrer Salvador Giner.
Justificació específica: Millor que “Carrer Salvador Giner”, perquè ajuda a identificar el personatge sense ambigüitats (Salvador Giner Vidal, València, 1832-1911) com altres “mestres” compositors del nomenclàtor. Podria confondre’s, si no, amb un famós sociòleg i jurista homònim.
Carrer de la Comunitat Valenciana
Denominació proposada: Carrer de la Comunitat Valenciana.
Denominació que substitueix: Carrer Comunitat Valenciana.
Carrer de la Contienda
Denominació proposada: Carrer de la Contienda
Denominació que substitueix: Carrer Contienda.
Carrer del Cònsol Harald Dahlander
Denominació proposada: Carrer del Cònsol Harald Dahlander.
Denominació que substitueix: Carrer Haraldo Dalhander.
Carrer de la Corbella
Denominació proposada: Carrer de la Corbella.
Denominació que substitueix: Carrer Corbella.
Carrer de Córdova
Denominació proposada: Carrer de Córdova.
Denominació que substitueix: Carrer Córdoba.
Plaça de les Corts Valencianes
Denominació proposada: Plaça de les Corts Valencianes.
Denominació que substitueix: Plaça Cortes Valencianas.
Plaça de la Creu de Quintana
Denominació proposada: Plaça de la Creu de Quintana.
Denominació que substitueix: Plaça Creu de Quintana.
Carrer de Cristòfol Colom
Denominació proposada: Carrer de Cristòfol Colom
Denominació que substitueix: Carrer Colón.
Carrer del Cronista Peregrín Llorens Raga
Denominació proposada: Carrer del Cronista Peregrín Llorens Raga.
Denominació que substitueix: Carrer Cronista Llorens y Raga.
D
Carrer de Daroca
Denominació proposada: Carrer de Daroca
Denominació que substitueix: Carrer Daroca.
Carrer de Dénia
Denominació proposada: Carrer de Dénia.
Denominació que substitueix: Carrer Denia.
Carrer del Doctor Daniel Duran
Denominació proposada: Carrer del Doctor Daniel Duran.
Denominació que substitueix: Carrer Doctor Daniel Durán.
Plaça del Doctor Emili Ramon Llin
Denominació proposada: Plaça del Doctor Emili Ramon Llin.
Denominació que substitueix: Plaça Doctor Emilio Ramón.
Carrer del Doctor Francesc Moliner
Denominació proposada: Carrer del Doctor Francesc Moliner.
Denominació que substitueix: Carrer Doctor Moliner.
Carrer del Doctor Ramon Gómez Ferrer
Denominació proposada: Carrer del Doctor Ramon Gómez Ferrer.
Denominació que substitueix: Carrer San Vicente Ferrer.
Carrer del Doctor Vicent Farinós
Denominació proposada: Carrer del Doctor Vicent Farinós.
Denominació que substitueix: Carrer Doctor Farinós.
Carrer del Dos de Maig
Denominació proposada: Carrer del Dos de Maig.
Denominació que substitueix: Carrer Dos de Mayo.
Carrer del Dramaturg Eduard Escalante
Denominació proposada: Carrer del Dramaturg Eduard Escalante.
Denominació que substitueix: Carrer Escalante.
Carrer del Dramaturg José Zorrilla
Denominació proposada: Carrer del Dramaturg José Zorilla.
Denominació que substitueix: Carrer Zorrilla.
Travessa del Dramaturg Ricard Salavert
Denominació proposada: Travessa del Dramaturg Ricard Salavert.
Denominació que substitueix: Travesía Ricardo Salavert Torres.
E
Carrer d’El Algezar
Denominació proposada: Carrer d’El Algezar.
Denominació que substitueix: Carrer Algezar.
Carrer d’El Moncayo
Denominació proposada: Carrer d’El Moncayo.
Denominació que substitueix: Carrer Moncayo.
Justificació específica: Emblemàtica muntanya d’Aragó i topònim castellà transportat al barri del Pilar, per a fer joc amb Daroca i altres noms aragonesos.
Carrer d’Enrique Soriano Palanca
Denominació proposada: Carrer d’Enrique Soriano Palanca.
Denominació que substitueix: Carrer Enrique Soriano Palanca.
Plaça de l’Ermita
Denominació proposada: Plaça de l’Ermita.
Denominació que substitueix: Plaça Ermita.
Carrer de l’Erudit Nicolau Primitiu
Denominació proposada: Carrer de l’Erudit Nicolau Primitiu.
Denominació que substitueix: Carrer Nicolau Primitiu.
Justificació específica: En realitat fou un erudit autodidacta, mecenes i bibliòfil valencianista, dit Nicolau-Primitiu Gómez Serrano (Sueca, 1877-València, 1971), encara que ell signava les seues obres, sovint, com “Nicolau Primitiu”. Actualment té dedicada la Sala d’Investigadors de la Biblioteca Valenciana, la qual contribuí a fundar amb el seu llegat.
Carrer de les Escoles
Denominació proposada: Carrer de les Escoles.
Denominació que substitueix: Carrer de las Escuelas.
Carrer de l’Escriptor Enric Valor
Denominació proposada: Carrer de l’Escriptor Enric Valor.
Denominació que substitueix: Carrer Enric Valor.
Justificació específica: No tothom sap que es tracta d’un escriptor. No està malament remarcar- ho, com hem fet amb altres oficis i dedicacions.
Carrer de l’Escriptor Lope de Vega
Denominació proposada: Carrer de l’Escriptor Lope de Vega.
Denominació que substitueix: Carrer Lope de Vega.
Plaça de l’Escultor Josep-Maria Ponsoda
Denominació proposada: Plaça de l’Escultor Josep-Maria Ponsoda.
Denominació que substitueix: Plaça Escultor Ponsoda.
Justificació específica: Millor que “Escultor Ponsoda”, en referència a Josep-Maria Ponsoda i Bravo (Barcelona, 1883-Moncada, 1963), conegut autor d’imatgeria neobarroca valenciana de la postguerra.
Carrer de l’Escultor Marià Benlliure
Denominació proposada: Carrer de l’Escultor Marià Benlliure.
Denominació que substitueix: Carrer Mariano Benlliure.
Justificació específica: Especifiquem de bell nou la dedicació del titular del carrer, Marià Benlliure i Gil (València, 1862-1947).
Carrer de l’Estació
Denominació proposada: Carrer de l’Estació.
Denominació que substitueix: Carrer Estación.
Carrer d’Extremadura
Denominació proposada: Carrer d’Extremadura
Denominació que substitueix: Carrer Extremadura.
F
Avinguda de Ferran el Catòlic
Denominació proposada: Avinguda de Ferran el Catòlic.
Denominació que substitueix: Avinguda Fernando el Católico.
Carrer del Filòleg Manuel Sanchis Guarner
Denominació proposada: Carrer del Filòleg Manuel Sanchis Guarner.
Denominació que substitueix: Carrer Sanchis Guarner.
Justificació específica: “Carrer Sanchis Guarner” no és suficient per a donar a conéixer, a ciutadans i vianants, que es tracta de Manuel Sanchis Guarner (1911-1981), prestigiós filòleg valencià, a més d’historiador i escriptor.
Carrer del Fondo de Borbotó
Denominació proposada: Carrer del Fondo de Borbotó.
Denominació que substitueix: Camino Hondo de Borbotó.
Carrer dels Fornets
Denominació proposada: Carrer dels Fornets.
Denominació que substitueix: Carrer Fornets.
Carrer dels Francs
Denominació proposada: Carrer dels Francs.
Denominació que substitueix: Carrer Els Francs.
Carrer del Futbolista Ricardo Alòs
Denominació proposada: Carrer del Futbolista Ricardo Alòs.
Denominació que substitueix: Carrer Ricardo Alòs Bailach.
Justificació específica: Com en el cas anterior i en d’altres, hem conservat el nom de pila en castellà, d’acord amb la forma habitual amb la qual destacaren els fills de Moncada en els més diversos oficis i ocupacions.
Carrer dels Furs de València
Denominació proposada: Carrer dels Furs de València.
Denominació que substitueix: Carrer dels Furs.
Justificació específica: És interessant remarcar que es dedica el carrer, no als Furs d’Aragó o de qualsevol altre lloc, sinó explícitament als “Furs de València”.
G
Avinguda de la Germania
Denominació proposada: Avinguda de la Germania.
Denominació que substitueix: Avinguda Germanies.
Carrer de Godella
Denominació proposada: Carrer de Godella.
Denominació que substitueix: Carrer Godella.
Carrer de Granada
Denominació proposada: Carrer de Granada.
Denominació que substitueix: Carrer Granada.
Carrer de la Granja
Denominació proposada: Carrer de la Granja.
Denominació que substitueix: Carrer La Granja.
H
Carrer de la Hispanitat
Denominació proposada: Carrer de la Hispanitat.
Denominació que substitueix: Carrer Hispanidad.
Carrer de l’Horta
Denominació proposada: Carrer de l’Horta.
Denominació que substitueix: Carrer de la Huerta.
Carrer de Huelva
Denominació proposada: Carrer de Huelva.
Denominació que substitueix: Carrer Huelva.
Carrer de l’Humanista Joan-Lluís Vives
Denominació proposada: Carrer de l’Humanista Joan-Lluís Vives.
Denominació que substitueix: Carrer Luis Vives.
Justificació específica: Encara que en la tradició castellana se’l coneix com “Luis Vives”, es tracta del gran humanista valencià Joan-Lluís Vives i Marc (València, 1492- Bruges, 1540), de família criptojueva, obligat a abandonar el nostre país i a exiliar-se als Països Baixos per la persecució que patia la seua família per part de la Inquisició Espanyola. Se’l considera un dels grans intel·lectuals del segle XVI europeu, i dóna nom, entre altres entitats, a la Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives i a la Xarxa Vives d’Universitats dels països de parla catalana.
I
Carrer dels Industrials Moròder
Denominació proposada: Carrer dels Industrials Moròder.
Denominació que substitueix: Carrer Moróder.
Justificació específica: “Moròder” és, senzillament, un cognom, sense cap connotació ni informació especial. Si hi afegim “dels Industrials”, aleshores fem justícia i recordem els Germans Moròder, impulsors d’importants iniciatives fabrils que beneficiaren Moncada i Alfara del Patriarca en els segles XIX i XX.
Carrer d’Isabel la Catòlica
Denominació proposada: Carrer d’Isabel la Catòlica.
Denominació que substitueix: Carrer Isabel la Católica.
J
Carrer de Jaén
Denominació proposada: Carrer de Jaén.
Denominació que substitueix: Carrer Jaén.
Carrer de Jaume I el Conqueridor
Denominació proposada: Carrer de Jaume I el Conqueridor.
Denominació que substitueix: Carrer Rey Don Jaime.
Justificació específica: Convé, com en altres casos, regularitzar la denominació de monarques i personatges històrics amb el nom + numeral + títol o sobrenom. Així les coses, del “Rey Don Jaime” passem a “Jaume I el Conqueridor”.
L
Carrer de La Cruz de Rulla
Denominació proposada: Carrer de La Cruz de Rulla.
Denominació que substitueix: Carrer Cruz de Rulla.
Justificació específica: Topònim castellà, transportat des del terme antic de Benaixeve.
Carrer de La Niña
Denominació proposada: Carrer de La Niña.
Denominació que substitueix: Carrer La Niña.
El canvi segueix els criteris generals: “La Pinta” o “La Niña” hauran de conservar l’ortografia castellana perquè entren en el cas d’entitats, embarcacions, etc. de nom castellà, encara que consten darrere del genèric valencià “Carrer”. I, així mateix, la majúscula en l’article: “Carrer de La Niña, i no “Carrer de la Niña”, car no ens hi referim a cap niña o “xiqueta” en concret, sinó a un dels tres vaixells de l’expedició de Cristòfol Colom.
Carrer de La Peña Tosca
Denominació proposada: Carrer de La Peña Tosca.
Denominació que substitueix: Carrer Penya Tosca.
Justificació específica: Un altre dels topònims castellans de Benaixeve, en els quals cal respectar l’ortografia original de la llengua espanyola.
Carrer de La Pinta
Denominació proposada: Carrer de La Pinta.
Denominació que substitueix: Carrer La Pinta.
El canvi segueix els criteris generals com en el cas del “Carrer La Niña”.
Carrer de Las Moreras
Denominació proposada: Carrer de Las Moreras.
Denominació que substitueix: Carrer Las Moreras.
Carrer de Las Peñuelas
Denominació proposada: Carrer de Las Peñuelas.
Denominació que substitueix: Carrer Peñuelas.
Justificació específica: Un altre dels topònims castellans de Benaixeve, en els quals cal respectar l’ortografia original de la llengua espanyola.
Carrer de la Llera
Denominació proposada: Carrer de la Llera.
Denominació que substitueix: Carrer Llera.
Justificació específica: Una “llera” és una pedra gran i plana.
Carrer de Llíria
Denominació proposada: Carrer de Llíria.
Denominació que substitueix: Carrer Liria.
Carrer de la Lluna
El nom es manté.
Avinguda de la Lloma de Colbi
El nom es manté.
Carrer de Los Tangarinos
Denominació proposada: Carrer de Los Tangarinos.
Denominació que substitueix: Carrer Tangarinos.
Justificació específica: Topònim castellà de la “Serranía” de Túria, dut de Benaixeve a Montcada. Al·ludeix als musulmans “tagarins” dels segles XI-XIII (àrab sing. thagrí), desplaçats d’Aragó a València per l’avanç dels exèrcits feudals sobre terres septentrionals de l’Àndalus.
M
Carrer de Madrid
Denominació proposada: Carrer de Madrid.
Denominació que substitueix: Carrer Madrid.
Carrer Major
El nom es manté.
Carrer de Màlaga
Denominació proposada: Carrer de Màlaga.
Denominació que substitueix: Carrer Málaga.
Carrer de la Mare de Déu de l’Estrella
Denominació proposada: Carrer de la Mare de Déu de l’Estrella.
Denominació que substitueix: Carrer Virgen de la Estrella.
Carrer de la Mare de Déu dels Dolors
Denominació proposada: Carrer de la Mare de Déu dels Dolors.
Denominació que substitueix: Carrer Virgen de los Dolores.
Carrer de la Mare de Déu del Pilar
Denominació proposada: Carrer de la Mare de Déu del Pilar.
Denominació que substitueix: Carrer Vigen del Pilar.
Plaça de la Mare Francesca Pasqual
Denominació proposada: Plaça de la Mare Francesca Pasqual.
Denominació que substitueix: Plaça Madre Francisca.
Justificació específica: D’acord amb la normativa oficial de l’AVL, cal normalitzar en valencià els noms de personatges del poble difunts des de fa dècades. En aquest cas, es tracta de la monja Francesca Pasqual i Domènec (o Francisca Pascual Doménech), nascuda a Moncada el 1833, fundadora el 1902 de la Congregació de Germanes Franciscanes de la Puríssima (Franciscanas de la Inmaculada). Traspassà a Moncada el 1903.
Carrer de Massarrojos
Denominació proposada: Carrer de Massarrojos.
Denominació que substitueix: Carrer Masarrochos.
Carreró de Massarrojos
Denominació proposada: Carreró de Massarrojos.
Denominació que substitueix: Carrer Callizo Massarrochos.
Avinguda de la Mediterrània
El nom es manté.
Carrer de Melilla
Denominació proposada: Carrer de Melilla.
Denominació que substitueix: Carrer Melilla.
Plaça del Mestre Iborra
Denominació proposada: Plaça del Mestre Iborra.
Denominació que substitueix: Plaça del Maestro Iborra.
Carrer del Mestre Miguel Buendía
Denominació proposada: Carrer del Mestre Miguel Buendía.
Denominació que substitueix: Carrer Mestre Miguel Buendía.
Carrer del Miquelet de la Seu
Denominació proposada: Carrer del Miquelet de la Seu.
Denominació que substitueix: Carrer del Micalet.
Justificació específica: El nom del “Micalet” és una deformació del nom del Campanar Nou de la Seu o Catedral de València (segle XV), dit popularment “el Miquelet de la Seu” (per una campana de dalt, dedicada a sant Miquel). La deformació es deu a la pronuncia [mikalét] dels valencians de l’Horta, que obrin molt la [è] de [mikèlet]. Ho comprova Antoni Garcia i Osuna, en pronúncies similars a la comarca, de vocables com ara gerra (/txárra/) o Quelo (/Kálo/). Cal, en qualsevol cas, restituir el nom ortogràficament la e que hi pertoca.
Carrer de Miguel de Cervantes
Denominació proposada: Carrer de Miguel de Cervantes.
Denominació que substitueix: Carrer Cervantes.
Justificació específica: Hem considerat oportú afegir el nom de pila de l’escriptor, d’acord amb els criteris generals.
Carrer de la Mina
El nom es manté.
Avinguda del Missioner Daniele Comboni
Denominació proposada: Avinguda del Missioner Daniele Comboni.
Denominació que substitueix: Avinguda Daniel Comboni.
Justificació específica: Convé especificar l’ofici i respectar el nom de pila italià de l’homenatjat, que és Daniele Comboni (Brèscia, 1831-Khartum, 1881), cèlebre missioner italià i bisbe de l’Àfrica Central, canonitzat el 2003 pel papa Joan-Pau II. Com no es tracta d’un sant de tradició popular, s’ha preferit no allargar excessivament el topònim incloent-hi la condició de sant del personatge.
Carrer del Molí
Denominació proposada: Carrer del Molí.
Denominació que substitueix: Carrer Molí.
Carrer de Monòver
Denominació proposada: Carrer de Monòver.
Denominació que substitueix: Carrer Monóvar.
Carrer de Múrcia
Denominació proposada: Carrer de Múrcia.
Denominació que substitueix: Carrer Murcia.
Carrer del Músic José Miguel Sánchez
Denominació proposada: Carrer del Músic José Miguel Sánchez.
Denominació que substitueix: Carrer Músico José Miguel Sánchez Ruiz.
Carrer del Músic Rafael Alabort
Denominació proposada: Carrer del Músic Rafael Alabort.
Denominació que substitueix: Carrer Músic Rafael Alabort.
N
Carrer de Nàquera
Denominació proposada: Carrer de Nàquera.
Denominació que substitueix: Carrer Náquera.
Carrer del Negre
Denominació proposada: Carrer del Negre.
Denominació que substitueix: Carrer El Negre.
Avinguda del Nou d’Octubre
Denominació proposada: Avinguda del Nou d’Octubre.
Denominació que substitueix: Avinguda Nou d’Octubre.
O
Plaça dels Oms
Denominació proposada: Plaça dels Oms.
Denominació que substitueix: Plaça de los Olmos.
Carrer d’Olocau
Denominació proposada: Carrer d’Olocau.
Denominació que substitueix: Carrer Olocau.
Carrer d’Osca
Denominació proposada: Carrer d’Osca.
Denominació que substitueix: Carrer Huesca.
P
Carrer del Palleter
Denominació proposada: Carrer del Palleter.
Denominació que substitueix: Carrer Palleter.
Carrer del Palmar
Denominació proposada: Carrer del Palmar.
Denominació que substitueix: Carrer Palmar.
Carrer de la Palmera
Denominació proposada: Carrer de la Palmera.
Denominació que substitueix: Carrer La Palmera.
Carrer de la Paret del Patriarca
Denominació proposada: Carrer de la Paret del Patriarca.
Denominació que substitueix: Carrer Paret del Patriarca.
Carrer del Pedagog Louis Braille
Denominació proposada: Carrer del Pedagog Louis Braille.
Denominació que substitueix: Carrer Luis Braille.
Camí de la Pelosa
Denominació proposada: Camí de la Pelosa.
Denominació que substitueix: Camí Pelosa.
Carrer del Pintor Francisco de Goya
Denominació proposada: Carrer del Pintor Francisco de Goya.
Denominació que substitueix: Carrer Goya.
Justificació específica: Igualment, considerem coherent amb la resta d’opcions desenvolupar el nom, el primer cognom i l’ofici del pintor, en compte de “Carrer Goya”.
Carrer del Pintor Joaquim Sorolla
Denominació proposada: Carrer del Pintor Joaquim Sorolla.
Denominació que substitueix: Carrer Pintor Sorolla.
Justificació específica: Creiem interessant restituir, com en altres casos, el nom de pila del pintor.
Plaça de la Pirotècnica Josefina Caballer
Denominació proposada: Plaça de la Pirotècnica Josefina Caballer.
Denominació que substitueix: Plaça Josefina Caballer.
Justificació específica: Encara que el personatge homenatjat és de sobra conegut a Moncada, no necessàriament fora de la localitat. Justament pel fet de dedicar-se amb a fer prosperar un ofici tan valencià com el de la pirotècnia, és just que l’hi fem constar davant del nom de la persona titular de la placa honorífica.
Carrer del Pla de les Andanes
Denominació proposada: Carrer del Pla de les Andanes.
Denominació que substitueix: Carrer Pla d’Andanes.
Justificació específica: Passem de la dicció col·loquial “Pla d’Andanes” a la correcta, des d’un punt de vista morfològic, “Pla de les Andanes”, seguint la proposta d’Antoni Garcia i Osuna, filòleg i estudiós de la toponímia de Moncada.
Carrer del Pla de Foios
Denominació proposada: Carrer del Pla de Foios.
Denominació que substitueix: Carrer Pla de Foios.
Carrer del Plus Ultra
Denominació proposada: Carrer del Plus Ultra.
Denominació que substitueix: Carrer Plus Ultra.
Carrer del Poeta Ausiàs Marc
Denominació proposada: Carrer del Poeta Ausiàs Marc.
Denominació que substitueix: Carrer Ausias March.
Justificació específica: Hem optat per seguir el criteri onomàstic de la moderna filologia (vegeu, per exemple, l’article “Ausiàs Marc” de l’Enciclopèdia Catalana), que normalitza ortogràficament els topònims i cognoms antics (“convent de Sant Domènec” i no de “Sant Domènech”), com fan també la resta de llengües. Així les coses, en castellà s’escriu “El Quijote” i no “El Quixote”, de manera arcaïtzant. D’altra banda, fem didàctica quan recordem Ausiàs Marc, que fou cavaller i senyor feudal, però en la seua condició de poeta eminent.
Carrer del Poeta Vicent Andrés Estellés
Denominació proposada: Carrer del Poeta Vicent Andrés Estellés.
Denominació que substitueix: Carrer Vicent Andrés Estellés.
Justificació específica: Similar al cas anterior. Reforcem sempre la idea que Moncada és una ciutat ornada pels noms de poetes, músics, dramaturgs, compositors, escultors…
Carrer de la Ponçana
Denominació proposada: Carrer de la Ponçana.
Denominació que substitueix: Carrer La Polsana.
Justificació específica: L’antic topònim de l’horta de Moncada és “Na Ponçana”, dona o viuda d’un tal Ponçà (cognom català, radicat a la Selva, Sarrià, Berga, Manresa, etc.), que hi devia posseir ací una heretat. Fins a les primeres dècades del segle XX, es documenta com “la Ponsana”, però entre el 1910 i el 1930 es consolida en la parla popular la forma espúria “Polsana”, per deducció pseudoetimològica induïda per analogia amb pols, espolsar, polze, etc. El cognom deriva del llatí Pontianus, “l’heretat de Pontius, de Ponç”.
Carrer del Pont Sec
Denominació proposada: Carrer del Pont Sec.
Denominació que substitueix: Carrer Pont Sec.
Carrer del Pontarró
Denominació proposada: Carrer del Pontarró.
Denominació que substitueix: Carrer Puntarró.
Justificació específica: En comptes de “Puntarró”, on s’opera un tancament de la “o” en posició tònica inicial, excepcional en valencià, però no inaudit. Per exemple, almenys des del segle XV, es documenta de vegades el nom de Moncada com “Muncada”, pronunciat en segles recents com [muncá]. Cal escriure “pontarró”, que fa referència a l’existència d’un pontet menut, d’aquells que servien per a travessar per damunt d’una séquia. Vegeu, en el diccionari Alcover-Moll, la veu pontarró.
Carrer del Pouatxo
Denominació proposada: Carrer del Pouatxo.
Denominació que substitueix: Carrer Pouacho.
Carrer de Puçol
Denominació proposada: Carrer de Puçol.
Denominació que substitueix: Carrer Puzol.
Q
Carrer de Quart de Poblet
Denominació proposada: Carrer de Quart de Poblet.
Denominació que substitueix: Carrer Quart.
Carrer de Quinçà
Denominació proposada: Carrer de Quinçà.
Denominació que substitueix: Carrer Quinsá.
Justificació específica: Topònim del terme municipal de Moncada, que no s’escriu “Quinsà” ni “Quinzà”, sinó “Quinçà”, com s’explica en el diccionari Alcover-Moll (veu Quinzà). Es tracta d’un llinatge existent a Emposta (Catalunya) i a València, derivat en l’edat mitjana d’un mas de Caldes de Montbui denominat el mas de Quinçà (del llatí Quintiana, “la terra de Quintus, de Quint”). // Bibliografia.- BENITO I MONCLÚS, Pere, Senyoria de la terra i tinença pagesa al Comtat de Barcelona, CSIC-Institució Milà i Fontanals, Barcelona, 2003, p. 589.
R
Carrer de la Rambleta
Denominació proposada: Carrer de la Rambleta.
Denominació que substitueix: Carrer Rambleta.
Carrer de Ramon Villarroya
Denominació proposada: Carrer de Ramon Villarroya.
Denominació que substitueix: Carrer Ramón de Villarroya.
Justificació específica: Hem reemplaçat la cognominació “de Villarroya” per la de “Villarroya”, que és com consta el personatge en qüestió en la documentació. Es tracta de l’industrial del segle XIX Ramon Villarroya, fundador de la societat fabril “Villarroya y Oavero” (1860), que fou tan important per a dinamitzar la sederia de Moncada. // Bibliografia.- MARTÍNEZ GALLEGO, Francesc A., Desarrollo y crecimiento: la industrialización valenciana, 1834-1949, Generalitat Valencina-Conselleria d’Indústria, Comerç i Turisme, València, 1995, p. 72.
Carrer del Regalissiar
Denominació proposada: Carrer del Regalissiar.
Denominació que substitueix: Carrer Regaliciar.
Carrer del Regidor J. A. Moreno Calleja
Denominació proposada: Carrer del Regidor J. A. Moreno Calleja.
Denominació que substitueix: Carrer Concejal J. A. Moreno Calleja.
Carrer del Regne de València
Denominació proposada: Carrer del Regne de València.
Denominació que substitueix: Carrer Reino de Valencia.
Carrer del Riu Ebre
Denominació proposada: Carrer del Riu Ebre.
Denominació que substitueix: Carrer Río Ebro.
Carrer de Rocafort
Denominació proposada: Carrer de Rocafort.
Denominació que substitueix: Carrer Rocafort.
Carrer de Roger de Lloria
Denominació proposada: Carrer de Roger de Lloria.
Denominació que substitueix: Carrer Roger de Lauria.
Justificació específica: En les cròniques de Desclot i Muntaner (segle XIV), aquest personatge figura com “Roger de Loria”, que cal llegir “Lloria”, perquè la “L-” medieval, en posició inicial, equivalia normalment a “Ll-”. Quant a l’accentuació gràfica, per influència del castellà (on s’havia escrit “Rogelio de Lauria”), els editors catalans de la Renaixença escrigueren “Llúria”. Tanmateix, els historiadors medievalistes de les últimes dècades, coneixedors de la pronúncia del topònim italià Lauria (amb tonicitat sobre la “i”), que dóna origen al llinatge nobiliari, l’han fixat i regularitzat com “Lloria”. Així consta en les principals obres de referència erudita dels últims anys (vegeu l’article “Roger de Lloria” de l’Enciclopèdia Catalana) i en les obres dels més prestigiosos medievalistes valencians, com ara Mateu Rodrigo Lizondo o Ma. Milagros Cárcel Ortí. També és l’opció elegida per la col·lecció de “Fonts documentals valencianes” de Publicacions de la Universitat de València.
S
Carrer de Sagunt
Denominació proposada: Carrer de Sagunt.
Denominació que substitueix: Carrer Sagunto.
Carrer de Sant Enric
Denominació proposada: Carrer de Sant Enric.
Denominació que substitueix: Carrer San Enrique.
Plaça de Sant Jaume
Denominació proposada: Plaça de Sant Jaume.
Denominació que substitueix: Plaça San Jaime.
Carrer de Sant Josep
Denominació proposada: Carrer de Sant Josep.
Denominació que substitueix: Carrer San José.
Carrer de Sant Miquel
Denominació proposada: Carrer de Sant Miquel.
Denominació que substitueix: Carrer San Miguel.
Carrer de Sant Roc
Denominació proposada: Carrer de Sant Roc.
Denominació que substitueix: Carrer San Roque.
Carrer de Sant Sebastià
Denominació proposada: Carrer de Sant Sebastià.
Denominació que substitueix: Carrer San Sebastián.
Carrer de Sant Vicent Ferrer
Denominació proposada: Carrer de Sant Vicent Ferrer.
Denominació que substitueix: Carrer San Vicente Ferrer.
Carrer de Santa Bàrbara
Denominació proposada: Carrer de Santa Bàrbara.
Denominació que substitueix: Carrer Santa Bárbara.
Carrer de Santa Cecília
Denominació proposada: Carrer de Santa Cecília.
Denominació que substitueix: Carrer Santa Cecilia.
Carrer de Santa Maria
Denominació proposada: Carrer de Santa Maria.
Denominació que substitueix: Carrer Santa María.
Carrer del Secretari Molins
Denominació proposada: Carrer del Secretari Molins.
Denominació que substitueix: Carrer Secretari Molins.
Passeig de la Seda
El nom es manté.
Carrer del Seminari Metropolità
Denominació proposada: Carrer del Seminari Metropolità.
Denominació que substitueix: Carrer Seminario.
Justificació específica: Com l’arxidiòcesi de València disposa de diversos seminaris menors i majors, pertoca titular el de Moncada amb la denominació pertinent de “Metropolità”, en referència a València com a “metròpoli” d’un arquebisbat, al qual se subordinen distintes diòcesis amb seminaris “diocesans”.
Passeig de la Sèquia Reial de Moncada
Denominació proposada: Passeig de la Sèquia Reial de Moncada.
Denominació que substitueix: Passeig Real Sèquia.
Carrer del Sequier Baptiste Carbonell
Denominació proposada: Carrer del Sequier Baptiste Carbonell.
Denominació que substitueix: Carrer Acequiero Carbonell.
Justificació específica: Juan Bautista Carbonell Amigó, sequier de la Séquia Reial de Moncada, fou una personalitat destacada de la Moncada del segle passat, que mereix ser recordat pel seu nom, que cal regularitzar en valencià i que pot constar com “Baptista” o, també, com “Baptiste”, que és la pronúncia habitual de Moncada i del poble valencià en general, i que és admesa com a correcta per l’AVL. // Bibliografia.- “Acto de Hermandad Catalo-Valenciana”, Sicània (1958- 1959), ed. facsímil, Universitat de València, València, 2001, p. 24.
Carrer de Sevilla
Denominació proposada: Carrer de Sevilla.
Denominació que substitueix: Carrer Sevilla.
Carrer de Siscar
Denominació proposada: Carrer de Siscar.
Denominació que substitueix: Carrer Ciscar.
Justificació específica: Encara que, en el cognom “Ciscar”, s’ha fossilitzat aquest fitònim amb ua “C-” inicial, deriva d’un tipus de planta, la sisca, i, per tant, cal escriure’l amb la “S” etimològica.
Carrer de Sogorb
Denominació proposada: Carrer de Sogorb.
Denominació que substitueix: Carrer Segorbe.
Carrer de Sol
Denominació proposada: Carrer de Sol.
Denominació que substitueix: Carrer Sol.
Carrer del Soldat Joan Devís
Denominació proposada: Carrer del Soldat Joan Devís.
Denominació que substitueix: Carrer Laureado Juan Devís.
Justificació específica: Joan Devís és com coneixien els seus veïns el jove Juan Bautista Devís Monleón, nat a Moncada el 1873, corneta d’una companyia enviada a la Guerra de Cuba (1895-1898), on destacà heroicament en el combat de Lomas del Inglés (1897). El feriren greument en la cara, l’embarcaren encara convalescent cap a València amb la medalla d’argent del mèrit militar, una condecoració de la Orden de Santiago i una “situación de licencia absoluta por inútil” (1906). Se li dedicà el carrer el 1952, arran d’un homenatge. Cal recordar-lo com allò que fou: víctima i heroi. Fou un jove moncadí que destacà heroicament, per atzars de la Història, en una guerra desastrosa, encara que resultà “laureado” amb dues medalles. Això no obstant, denominar “Laureado” el carrer provoca confusions onomàstiques i semàntiques. Cal seguir ací la norma d’aplicar els noms d’ofici de cadascú. A més, laureado té connotacions de poeta, en l’ús habitual i literari del terme. // Bibliografia.- ADÁN GARCÍA, Elviro, Los cuerpos de caballería e ingenieros de la Tercera Región Militar en la Guerra de Cuba (1895-1898), Real Academia de Cultura Valenciana, València, 2015, p. 21; CHORRO GASCÓ, Rafael (coord.), El laureado Juan Devís Monleón y la Guerra de Cuba, Ajuntament de Moncada, Moncada, 2009.
T
Carrer de Terol
Denominació proposada: Carrer de Terol.
Denominació que substitueix: Carrer Teruel.
Carrer de Toledo
Denominació proposada: Carrer de Toledo.
Denominació que substitueix: Carrer Toledo.
Carreró de la Torre
El nom es manté.
Carrer del Tos Pelat
Denominació proposada: Carrer del Tos Pelat.
Denominació que substitueix: Carrer Tòs Pelat.
Justificació específica: D’acord amb la normativa vigent de l’AVL, que ha suprimit en juny del 2018 la majoria d’accents diacrítics, ja no cal escriure tòs, sinó tos.
V
Carrer de Valdesierra
Denominació proposada: Carrer de Valdesierra.
Denominació que substitueix: Carrer Valdesierra.
Justificació específica: Nou exotopònim importat de Benaixeve/ Benagéber.
Carrer de València
Denominació proposada: Carrer de València.
Denominació que substitueix: Carrer Valencia.
Justificació específica:
Camí Vell de Bétera
Denominació proposada: Camí Vell de Bétera.
Denominació que substitueix: Camino Viejo de Bétera.
Carrer de la Venerable Agnés de Moncada
Denominació proposada: Carrer de la Venerable Agnés de Moncada.
Denominació que substitueix: Carrer Venerable Inés.
Justificació específica: Es tracta de la venerable donzella i ermitana Agnés Pedrós d’Alpicat (Moncada, 1338-serra de Portaceli, 1428), relacionada amb sant Vicent Ferrer. Si especifiquem el nom com cal –i com s’escrivia en l’època medieval, i com cal que siga normalitzat en modern valencià–, evitarem confusions amb el nom de la venerable Agnés de Benigànim, coneguda popularment com “la beata Inés” i amb un culte molt estés per terres valencianes.
Carrer del Vent de Garbí
Denominació proposada: Carrer del Vent de Garbí.
Denominació que substitueix: Carrer Garbí.
Justificació específica: L’elecció de la sèrie de vents (Ponent, Llevant, Garbí…) per a denominar nous carrers de Moncada es realitzà amb un propòsit didàctic, que augmenta si hi introduïm la noció que defineixen més explícitament. Això també ajudarà a que figuren ordenats alfabèticament de manera successiva, en qualsevol nomenclàtor.
Carrer del Vent de Llevant
Denominació proposada: Carrer del Vent de Llevant.
Denominació que substitueix: Carrer Llevant.
Justificació específica: Mateix cas que el Carrer del Vent de Garbí.
Carrer del Vent de Mestral
Denominació proposada: Carrer del Vent de Mestral.
Denominació que substitueix: Carrer Mestral.
Justificació específica: Mateix cas que el Carrer del Vent de Garbí.
Carrer del Vent de Ponent
Denominació proposada: Carrer del Vent de Ponent.
Denominació que substitueix: Carrer Ponent.
Justificació específica: Mateix cas que el Carrer del Vent de Garbí.
Carrer del Vent de Tramuntana
Denominació proposada: Carrer del Vent de Tramuntana.
Denominació que substitueix: Carrer Tramuntana.
Justificació específica: Mateix cas que el Carrer del Vent de Garbí.
Carrer del Vent de Xaloc
Denominació proposada: Carrer del Vent de Xaloc.
Denominació que substitueix: Carrer Xaloc.
Justificació específica: Mateix cas que el Carrer del Vent de Garbí.
Carrer de Villanueva
Denominació proposada: Carrer de Villanueva.
Denominació que substitueix: Carrer Villanueva.
Justificació específica: No ho hem de confondre amb cap municipi o cognom de “Vilanova”, car es tracta d’un exotopònim castellà portat del Benaixeve. Era un assentament menor d’aquell terme municipal.
Carrer de Vinalesa
Denominació proposada: Carrer de Vinalesa.
Denominació que substitueix: Carrer Vinalesa.
Carrer del Vint-i-cinc d’Abril
Denominació proposada: Carrer del Vint-i-cinc d’Abril.
Denominació que substitueix: Carrer 25 d’Abril.
X
Carrer de Xàtiva
Denominació proposada: Carrer de Xàtiva.
Denominació que substitueix: Carrer Xàtiva.
Masos
Mas de Cuesta
Denominació proposada: Mas de Cuesta.
Denominació que substitueix: Masía Cuesta.
Mas del Fondo
Denominació proposada: Mas del Fondo.
Denominació que substitueix: Masía del Fondo.
Mas del Plater
Denominació proposada: Mas del Plater.
Denominació que substitueix: Masía del Plater.
Mas de San Agustín
Denominació proposada: Mas de San Agustín.
Denominació que substitueix: Masía San Agustín.